This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Minulescu, Ion: Egy érzelmi bazárban (Într-un bazar sentimental in Hungarian)

Portre of Minulescu, Ion

Într-un bazar sentimental (Romanian)

Stofe vechi, o mandolină,
Un Cézanne şi doi Gauguin,
Patru măşti de bronz:
Beethoven, Berlioz, Wagner, Chopin,
O sofa arabă, două vechi icoane bizantine,
Un potir de-argint, mai multe vase vechi de Saxa, pline
Cu mimoza, tamburine spaniole, lampioane
Japoneze, trei foteluri cu inscripţii musulmane,
"Fleurs du mal" legate-n piele de Cordova,
Şi pe pian:
Charles Baudelaire şi-alături Villiers de l'Isle-Adam...

Toate sunt ca şi-altădată...
O, bazar sentimental!...
Toate sunt ca la plecarea mea - dantelă şi cristal...

Şi cu toate-acestea, câte tocuri nu-şi lăsară forma
Pe covoarele-ţi bogate de Buhara?
Şi-n enorma
Ta colecţie de patimi, câte buze nu-ncercară
Să-ţi transcrie madrigaluri

Pe obrajii tăi de ceară?...
Câte tragice-nceputuri nu sfârşiră-n simfonia
Mută-a lacrimilor?

Câte nu pieriră-n veşnicia
Inutilului?
Căci noaptea cea dintâi fu cea din urmă,
Iar dorinţa ta... nimicul - şi nimicul nu se curmă!...

Ştiu că m-aşteptai pe mine...
Iată-mă, sosesc şi-ţi zic:
Te-ntâlnesc întâia oară... Tot ce-a fost n-a fost nimic,
Minte-mă din nou... Aprinde lampioanele... Coboară
Transparentele... Dă-mi calmul şi culorile de seară...
Dă-mi şi buzele, şi ochii, şi...
"Les fleures du mal" la fila
Trei sute treizeci şi nouă: "La mort des amants"...

Dar mila
De amanţii tăi ce-aşteaptă pe trotuar plecarea mea
Mă-ntrupează-n cel de-alt'dată şi...
Pe-araba ta sofa:
Cântece-n surdină,
Gesturi,
Umbre,
Flori,
Et caetera!...

 



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationwww.romanianvoice.com

Egy érzelmi bazárban (Hungarian)

Régi kelmék, egy mandolin,
Egy Cézanne és két Gauguin,
Négy bronz maszk:
Beethoven, Berlioz, Wagner, Chopin,
Egy arab pamlag, két régi bizánci szentkép,
Egy ezüst kehely, sok régi, tele Saxa edény,
Mimózával, spanyol csörgődobokkal, japán
Lámpákkal, három fotel, címkéje muzulmán,
,,Fleurs du mal'' kordován bőrbe húzva,
S a zongorán:
Charles Baudelaire és mellette Villiers de l'Isle-Adam...

Minden úgy van, mint máskor...
Ó, érzelmi bazár!...
Mint amikor elmentem - csipke és kristály...

És mégis hány cipő nyomát meglelem
A gazdagon díszített Buhara szőnyegen?
És a te képtelen
Szenvedélygyűjteményeden, hány ajak nem próbálta
Madrigálját átírni 

A viaszsárga orcádra?...
Hány drámai kezdet nem végezte a könnyek
Néma szimfóniáján?

Hány veszett a hiábavalóság
Végtelenjébe?
Mert az első éjszaka volt az utolsó is annak,
És a vágyad...a semmi - aminek vége nem szakad!...

Tudom, hogy engem vártál...
Íme, itt vagyok és mondom:
Először látlak... Ami történik el nem rontom,
Hazudj nekem újra... Gyújts lámpákat... Ereszd le
A rolókat... Áradjon a nyugalom és fényei az estnek...
Add az ajkadat, a szemeidet és a...
,,Les fleures du mal'' könyv
Háromszázharminckilencedik oldalát: ,,La mort des amants''...

De sajnálom
A szeretőidet, akik a járdán várják a távozásomat,
Helyükbe képzelem magam és...
A te arab pamlagodon:
Halk énekek,
Mozdulatok,
Árnyak,
Virágok,
És mások!...

 



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationsaját

minimap