This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Blaga, Lucian: Hang az édenben (Glas în paradis in Hungarian)

Portre of Blaga, Lucian

Back to the translator

Glas în paradis (Romanian)

Vino să şedem subt pom.
Deasupra-i încă veac ceresc.
În vântul adevărului,
în marea umbr-a mărului,
vreau părul să ţi-l despletesc
să fluture ca-n vis
către hotarul pământesc.

Ce grai în sânge am închis?
Vino să şedem subt pom,
unde ceasul fără vină
cu şarpele se joacă-n doi.
Tu eşti om, eu sunt om.
Ce grea e pentru noi
osânda de a sta-n lumină!



Uploaded byP. Tóth Irén
Source of the quotationhttp://www.romanianvoice.com/poezii/

Hang az édenben (Hungarian)

Gyere, üljünk a fa alá.
Befed égi-idők sátra.
Szelében az igazságnak,
nagy árnyékában az almafának,
hagyd hajadat széjjelfonva,
lebegjen, mint az álomban
földi mezsgyék irányába.

Mily hangot zártam vérembe?
Gyere, üljünk a fa alá,
hol a vétek előtti óra
a kígyóval talál együtt.
Ember vagyok, s te is az volnál.
És mégis mily nehéz nekünk
döntésed: fényben kell élnünk!



Uploaded byBandi András
Source of the quotationsaját

minimap