Către cititori (Romanian)
Aici e casa mea. Dincolo soarele şi grădină cu stupi. Voi treceţi pe drum, vă uitaţi printre gratii de poartă şi aşteptaţi să vorbesc. - De unde să-ncep? Credeţi-mă, credeţi-mă, despre orişice poţi să vorbeşti cât vrei: despre soartă şi despre şarpele binelui, despre arhanghelii cari ară cu plugul gradinile omului, despre cerul spre care creştem, despre ură şi cădere, tristeţe şi răstigniri şi înainte de toate despre marea trecere. Dar cuvintele sunt lacrimile celor ce ar fi voit aşa de mult să plânga şi n-au putut. Amare foarte sunt toate cuvintele, de-aceea - lăsaţi-mă să umblu mut printre voi, să vă ies în cale cu ochii închişi. Uploaded by | Balázs F. Attila |
Publisher | AB-ART / Nemzeti tankönyvkiadó |
Source of the quotation | Lucian Blaga: Poezii / Versek |
Publication date | 2011 |
|
Olvasókhoz (Hungarian)
Itt az én házam. Amott a Nap és a kaptáros kert. Ti elmentek az úton, benéztek a rácsos kapun és várjátok, hogy beszéljek. - Honnan kezdjem? Elhihetitek, higgyetek nekem, bármiről beszélhetsz, amennyit akarsz: a sorsról és a jóság kígyójáról, arkangyalokról, melyek felszántják a földet ekével a kertekben, az égről, amerre növünk, gyűlöletről és bukásról, búról és feszületekről és mindenekelőtt a nagy elmúlásról. De a szavak, könnyei azoknak, akik sokat akartak sírni, de nem tudtak. Keserűek nagyon a szavak, ezért - hagyjátok, hogy járjak némán köztetek, hogy jöjjek elétek behunyt szemmel.
Uploaded by | Csata Ernő |
Source of the quotation | saját |
|