This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bacovia, George: Téli kép (Tablou de iarna in Hungarian)

Portre of Bacovia, George

Tablou de iarna (Romanian)

Ninge grozav pe camp la abator

Si sange cald se scurge pe canal;

Plina-i zapada de sange animal --

Si ninge mereu pe un trist patinor..

*

E albul aprins de sange inchegat,

Si corbii se plimba prin sange...si sug;

Dar ceasu-i tarziu...in zari corbii fug

Pe camp, la abator s-a innoptat.

*

Ninge mereu in zarea-nnoptata..

Si-acum cand geamuri triste se aprind.

Spre abator vin lupii licarind

--Iubito, sunt eu la usa inghetata..



Uploaded byBenkő György
PublisherEditura pentru literatura
Source of the quotationhttps://www.versuri.ro/versuri/george-bacovia-tablou-de-iarna/#
Bookpage (from–to)121-121
Publication date

Téli kép (Hungarian)

Vágóhíd mezején szörnyű havazás,

Kanálisba buzog az állati vér,

Véres már a hó, többé nem fehér, 

Korcsolyázó bújára hózik szaporán.

*

Alvadt vértől cuppog már a fehér,

A hollók peckesen sétálnak, isszák,

De késő már, a hollósereg elszáll,

Sötétedik, lám, a vágóhídi tér.

*

A láthatár éji hópelyhei nagyok,

Esti ablakok szomorúan villannak,

Vágóhídi farkasok szemei izzanak,

Szerelmem, ajtódnál jéggé fagyok.



Uploaded byBenkő György
Source of the quotationsaját

minimap