Isanos, Magda: Bölcsesség (Înţelepciune in Hungarian)
Înţelepciune (Romanian)Înţelepciune este să respiri
ușor, și după lacrimi să zâmbești.
Petalele ce cad din trandafiri
și nu s-aud când mor, să le iubești.
Privește pomii drepţi din bătătură -
ei cată totdeauna către cer.
Şi-n ruga lor cea verde parcă cer
mai multă ploaie, mai puţină ură.
Nu te gândi la mâne, nici la ieri.
poate naintea spicelor să cazi,.
Stăpâni când nu suntem decât pe azi,
nu te gândi la mâne, nici la ieri.
|
Bölcsesség (Hungarian)Bölcsesség oldottan lélegezni,
Könnyek után is mosolyra vágyni
Halkan, elhullón révedezni,
Rózsaszirmokat halálba imádni.
Nézd az udvar felett
Váltig az eget fürkésző fákat
Mintha fohászkodna a zöld imádat:
Több eső, kevesebb gyűlölet.
Ne gondolj a holnapra vagy a tegnapra.
Aratás előtt is elveszhetünk,
Mikor csak a mával rendelkezünk
Ne gondolj a holnapra vagy a tegnapra.
|