This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Isanos, Magda: Bölcsesség (Înţelepciune in Hungarian)

Portre of Isanos, Magda

Înţelepciune (Romanian)


Înţelepciune este să respiri

ușor, și după lacrimi să zâmbești.

Petalele ce cad din trandafiri

și nu s-aud când mor, să le iubești.

 


Privește pomii drepţi din bătătură -

ei cată totdeauna către cer.

Şi-n ruga lor cea verde parcă cer

mai multă ploaie, mai puţină ură.

 


Nu te gândi la mâne, nici la ieri.

poate naintea spicelor să cazi,.

Stăpâni când nu suntem decât pe azi,

nu te gândi la mâne, nici la ieri.


Uploaded byKopacz István
Source of the quotationhttps://poetii-nostri.ro/magda-isanos-intelepciune-poezie-id-10497/

Bölcsesség (Hungarian)


Bölcsesség oldottan lélegezni,

Könnyek után is mosolyra vágyni

Halkan, elhullón révedezni,

Rózsaszirmokat halálba imádni.

 


Nézd az udvar felett

Váltig az eget fürkésző fákat

Mintha fohászkodna a zöld imádat:

Több eső, kevesebb gyűlölet.

 


Ne gondolj a holnapra vagy a tegnapra.

Aratás előtt is elveszhetünk,

Mikor csak a mával rendelkezünk

Ne gondolj a holnapra vagy a tegnapra.


Uploaded byKopacz István
Source of the quotationsaját

minimap