This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Cinkék (Синицы in Hungarian)

Portre of Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics
Portre of Baka István

Back to the translator

Синицы (Russian)

В снегу, под небом синим,

              а меж ветвей — зеленым,

Стояли мы и ждали

              подарка на дорожке.

Синицы полетели

               с неизъяснимым звоном,

Как в греческой кофейне

               серебряные ложки.

 

Могло бы показаться,

                что там невесть откуда

Идет морская синька

                на белый камень мола,

И вдруг из рук служанки

                под стол летит посуда,

И ложки подбирает,

                бранясь, хозяин с пола.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-rus.ru

Cinkék (Hungarian)

Kék ég alatt, a hóban,

                a zöldesen derengő

Fenyők közt állva, szótlan

                vártuk, mit ád az erdő.

Csapatnyi cinke rebbent,

                csendítve furcsa lármát,

Mint görög étteremben

                csengő ezüstkanálkák.

 

Úgy tetszett most, a tenger

                viharkavarta kékje

Csapott ki vad dörejjel

                a partszegély kövére.

A szolgáló lelökte

                a tálcát megriadva,

S dühöngve szedte össze

                kanalait a gazda.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap