Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Ímé elment a nyár... (Вот и лето прошло... in Hungarian)
Вот и лето прошло... (Russian)Вот и лето прошло, Словно и не бывало. На пригреве тепло. Только этого мало.
Все, что сбыться могло, Мне, как лист пятипалый, Прямо в руки легло, Только этого мало.
Понапрасну ни зло, Ни добро не пропало, Все горело светло, Только этого мало.
Жизнь брала под крыло, Берегла и спасала, Мне и вправду везло. Только этого мало.
Листьев не обожгло, Веток не обломало... День промыт, как стекло, Только этого мало.
|
Ímé elment a nyár... (Hungarian)Ímé elment a nyár, Mintha nem volna még. Vakító fényben áll. Csak ez nem elég.
Igaz volt a múlt, S mit adhat az ég, Minden ölembe hullt, Csak ez nem elég.
Jó, rossz fáj-e most, Van ok nélküli vég; Bár égetőn világos, Csak ez nem elég.
Szárnyával betakart, Megóvott az ég, Szerencsés voltam, Csak ez nem elég.
A sok ág ma újra ép, Nincs égett levél, Mind üvegtiszta-szép, Csak ez nem elég.
|