This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Ímé elment a nyár... (Вот и лето прошло... in Hungarian)

Portre of Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics

Вот и лето прошло... (Russian)

Вот и лето прошло,

Словно и не бывало.

На пригреве тепло.

Только этого мало.

 

Все, что сбыться могло,

Мне, как лист пятипалый,

Прямо в руки легло,

Только этого мало.

 

Понапрасну ни зло,

Ни добро не пропало,

Все горело светло,

Только этого мало.

 

Жизнь брала под крыло,

Берегла и спасала,

Мне и вправду везло.

Только этого мало.

 

Листьев не обожгло,

Веток не обломало...

День промыт, как стекло,

Только этого мало.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ruthenia.ru/60s/tarkovskij/vot_i_leto.htm

Ímé elment a nyár... (Hungarian)

Ímé elment a nyár,

Mintha nem volna még.

Vakító fényben áll.

Csak ez nem elég.

 

Igaz volt a múlt,

S mit adhat az ég,

Minden ölembe hullt,

Csak ez nem elég.

 

Jó, rossz fáj-e most,

Van ok nélküli vég;

Bár égetőn világos,

Csak ez nem elég.

 

Szárnyával betakart,

Megóvott az ég,

Szerencsés voltam,

Csak ez nem elég.

 

A sok ág ma újra ép,

Nincs égett levél,

Mind üvegtiszta-szép,

Csak ez nem elég.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationsaját

minimap