This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Hősi halott (Немецкий автоматчик подстрелит на дороге... in Hungarian)

Portre of Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics

Back to the translator

Немецкий автоматчик подстрелит на дороге... (Russian)

Немецкий автоматчик подстрелит на дороге,

Осколком ли фугаски перешибут мне ноги,


В живот ли пулю влепит эсесовец-мальчишка,

Но все равно мне будет на этом фронте крышка.


И буду я разутый, без имени и славы

Замерзшими глазами смотреть на снег кровавый.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationhttps://ruverses.com

Hősi halott (Hungarian)

Egy géppisztolysorozat okozza majd halálom,

Vagy gránátszilánkok roncsolják szét a lábam,


SS-kölyöktől sem jobb golyót hasamba kapni,

Mindegy is, nekem már itt a fronton annyi.


És mezítlábas csóró, név és dicsőség nélkül,

Fagyott szemekkel nézek a véres hóra végül.






 

 


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap