Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Hősi halott (Немецкий автоматчик подстрелит на дороге... in Hungarian)
|
Немецкий автоматчик подстрелит на дороге... (Russian)В живот ли пулю влепит эсесовец-мальчишка,
Но все равно мне будет на этом фронте крышка.
И буду я разутый, без имени и славы
Замерзшими глазами смотреть на снег кровавый.
|
Hősi halott (Hungarian)Egy géppisztolysorozat okozza majd halálom,
Vagy gránátszilánkok roncsolják szét a lábam,
SS-kölyöktől sem jobb golyót hasamba kapni,
Mindegy is, nekem már itt a fronton annyi.
És mezítlábas csóró, név és dicsőség nélkül,
Fagyott szemekkel nézek a véres hóra végül.
|