Krilov, Ivan Andrejevics: A farkas és a pásztorok (Волк и Пастухи in Hungarian)
Волк и Пастухи (Russian)Волк, близко обходя пастуший двор И видя, сквозь забор, Что, выбрав лучшего себе барана в стаде, Спокойно Пастухи барашка потрошат, А псы смирнехонько лежат, Сам молвил про себя, прочь уходя в досаде: "Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья, Когда бы это сделал я!"
|
A farkas és a pásztorok (Hungarian)Egy Farkas járt a pásztorház körül, S csak nézte tétlenül, Hogy egy bárányt, amely a legszebb volt a nyájban, A szorgos Pásztorok belezni kezdenek, S kutyáik békén fekszenek... Dohogva ment tovább s eképp morgott magában: „Mi zajt csapnátok itt, derék jó emberek, Ha ezt én tettem volna meg!"
|