This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pavlova, Karolina Karlovna: Még nem (Не пора in Hungarian)

Portre of Pavlova, Karolina Karlovna

Back to the translator

Не пора (Russian)

Нет! в этой жизненной пустыне

Хоть пала духом я опять, -

Нет! не пора ещё и ныне

Притихнуть мыслью и молчать.

Ещё блестят передо мною

Светила правды и добра;

Ещё не стыну я душою;

Труда покинуть не пора.

 

Ещё во мне любви довольно,

Чтобы встречать земное зло,

Чтоб всё снести, что сердцу больно,

И всё забыть, что тяжело.

Пускай солжёт мне «завтра» снова,

Как лгало «нынче» и «вчера»:

Страдать и завтра я готова;

Жить бестревожно не пора.

 

Нет, не пора! Хоть тяжко бремя,

И степь глуха, и труден путь,

И хочется прилечь на время,

Угомониться и заснуть.

Нет! Как бы туча ни гремела,

Как ни томила бы жара,

Ещё есть долг, ещё есть дело -

Остановиться не пора.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://er3ed.qrz.ru/pavlova.htm#ne-pora

Még nem (Hungarian)

Létem lakatlan sztyeppe, bánat

és csüggedés ül lelkemen.

Mi kényszerít, hogy meg ne álljak?

Nem némulok egy percre sem.

Jóság, igazság ég előttem,

mint fáklyatűz hegyormokon,

lelkem felizzik új erőben,

nincs itt a perc, még dolgozom.

 

Kitárom szívemet, hadd üssék,

még győzöm, vissza sem verem.

E tonnasúly, e keserűség

nem dönt le, nem végez velem.

Hadd csaljon a jövő, hisz

ámít a jelen, s ámított a múlt.

Kész vagyok elszenvedni bármit,

egem még be nem alkonyult.

 

Még nem. Habár nehéz a terhe,

s kihalt az út és vad nagyon.

Mezőcskét sem kínál a sztyeppe,

ahol nyugodtan alhatom.

Tikkaszt a hőség, s a magasból

dörgő viharok omlanak.

Még dolgom van. Mi álljt parancsol,

nem jött el még a pillanat. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap