This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics: Kijevi barlangok (Киевские пещеры in Hungarian)

Portre of Annyenszkij, Innokentyij Fjodorovics
Portre of Baka István

Back to the translator

Киевские пещеры (Russian)

Тают зеленые свечи,

Тускло мерцает кадило,

Что-то по самые плечи

В землю сейчас уходило,

 

Чьи-то беззвучно уста

Молят дыханья у плит,

Кто-то, нагнувшись, "с креста"

Желтой водой их поит...

 

"Скоро ль?" - Терпение, скоро...

Звоном наполнились уши,

А чернота коридора

Все безответней и глуше...

 

Нет, не хочу, не хочу!

Как? Ни людей, ни пути?

Гасит дыханье свечу?

Тише... Ты должен ползти...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://rupoem.ru/annenskij

Kijevi barlangok (Hungarian)

Zölden a gyertya lecsöppen,

Bágyadtan árad a tömjén,

Valami vállig a földbe

Süllyed a mély üreg éjén.

 

Valaki hangja a csendből

Csendit imát a sötétben,

S valaki őket "keresztről"

Enyhiti sárga vizével.

 

"Gyorsan-e?" - Csak ne siessél...

Zúg a harang a füledben,

Ám a sötét folyosóéj

Egyre adós felelettel.

 

Nem akarom, soha már!

Semmi, se út, se barát?

Sóhajtól elhal a láng?

Kússz csak a csendbe tovább!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

minimap