This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kuzmin, Mihail Alekszejevics: Viszontláttam a várost, hol születtem (Снова увидел я город, где я родился... in Hungarian)

Portre of Kuzmin, Mihail Alekszejevics
Portre of Baka István

Back to the translator

Снова увидел я город, где я родился... (Russian)

Снова увидел я город, где я родился

и провел далекую юность;

я знал,

что там уже нет родных и знакомых,

я знал,

что сама память обо мне там исчезла,

но дома, повороты улиц,

далекое зеленое море -

все напоминало мне,

неизменное, -

далекие дни детства,

мечты и планы юности,

любовь, как дым улетевшую.

Всем чужой,

без денег,

не зная, куда склонить главу,

я очутился в отдаленном квартале,

где из-за спущенных ставен светились огни

и было слышно пенье и тамбурины

из внутренних комнат.

 

У спущенной занавески

стоял завитой хорошенький мальчик,

и, как я замедлил шаги, усталый,

он сказал мне:

"Авва,

ты кажешься не знающим пути

и не имеющим знакомых?

зайди сюда:

здесь все есть,

чтоб чужестранец забыл одиночество,

и ты можешь найти

веселую, беспечную подругу

с упругим телом и душистой косой".

Я медлил, думая о другом,

а он продолжал, улыбаясь:

"Если тебя это не привлекает,

странник,

здесь есть и другие радости,

которых не бежит смелое и мудрое сердце".

Переступая порог, я сбросил сандалии,

чтобы не вносить в дом веселья

священного песка пустыни.

Взглянув на привратника,

я увидел,

что он был почти нагой, -

и мы пошли дальше по коридору,

где издали

звучали бубны навстречу.

 

1905



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kuzmin.ouc.ru/snova

Viszontláttam a várost, hol születtem (Hungarian)

Viszontláttam a várost, hol születtem,

s leéltem ifjúságomat;

tudtam,

hogy ott se rokonom, se ismerősöm nincs már,

tudtam,

hogy régen elmosódott emlékezetem,

mégis a házak, girbe-gurba utcák,

a tenger messzi zöldje

felidézték előttem

a megmásíthatatlant, -

a gyermekkor lepergett napjait,

az ifjúságom terveit, sok álmát,

a füstként szétfoszlott szerelmet.

Mindenkinek idegenül,

egy fitying nélkül, azt se

tudva, hol is hajtom le majd fejem,

egy külvárosba csöppentem, ahol

csukott spalettákon túl fények égtek,

s énekszó hallatszott, dobbal kísérve,

a legbelső szobákból.

 

Egy földig érő függöny előtt göndör,

jóvágású siheder állt, s ahogy

meglassítottam léptem, elcsigázva,

megszólított:

"avva,

úgy látom, az utat nem ismered,

s nincsenek itt barátaid sem;

jöjj hát ide,

itt mindent megtalálsz,

ami egy idegen magányát elfeledteti,

lelhetsz te nálunk

vidám kedélyű, könnyű vérű lánykát,

rugalmas testűt, illatos hajút."

Bár máson járt eszem, lassult a léptem,

s ő mosolyogva így beszélt tovább:

"Ha téged ez se vonz eléggé,

ó, vándor,

adódnak másféle gyönyörök is,

melyektől bátor s bölcs szív nem fut el."

Sarum levettem, küszöbén belépve,

hogy a megszentelt sivatag porát

a vigalom házába ne vigyem be.

Az ajtónállóra tekintve,

azonnal észrevettem,

hogy szinte teljesen csupasz, -

s elindultunk a folyosókon

és messziről

már kasztanyetták hangja szállt felém.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap