This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics: Katyusa (Катюша in Hungarian)

Portre of Iszakovszkij, Mihail Vasziljevics

Катюша (Russian)

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
Про того, которого любила
Про того, чьи письма берегла

Ой, ты, песня, песенка девичья
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет

Пусть он вспомнит девушку простую
Пусть услышит, как она поет
Пусть он землю бережет родную
А любовь Катюша сбережет

Расцветали яблони и груши
Поплыли туманы над рекой
Выходила на берег Катюша
На высокий берег на крутой



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationРусская народная музыка

Katyusa (Hungarian)

Virágzott az alma és a körte,
Köd lebegett a folyó felett,
Kisétált a partjához Katyusa,
A meredek, magas part mellett.

A pusztai, szürke katonáról,
Séta közben énekelgetett,
Arról, kinek levelét őrizte,
Arról, akit nagyon szeretett.

Ó, te ének, szép leányka dala,
Kövessed a fényes nap mentét,
Add át néki a messzi határnál
Szép Katyusa dal üzenetét.

Emlékezzen az egyszerű lányra,
Hallja újra a szép énekét,
Őrizze a hazájának földjét,
Katyusa majd őrzi szerelmét.

Virágzott az alma és a körte,
Köd lebegett a folyó felett,
Kisétált a partjához Katyusa,
A meredek, magas part mellett.



Uploaded byCsata Ernő
Source of the quotationsaját

minimap