This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brjuszov, Valerij Jakovlevics: Három alma (Три яблока in Hungarian)

Portre of Brjuszov, Valerij Jakovlevics

Три яблока (Russian)

Три яблока, излюбленных преданьем,
Три символа земного мятежа,
В саду веков, воссозданном сознаньем,
Они горят, под ветром грез дрожа.

Ты, яблоко губительное Евы!
Ты вырвало из глаз эдемский свет,
На нас обрушив божеские гневы, —
Но было то — восстанье на запрет!

Другое — яблоко Вильгельма Теля, —
Свободы весть промчало над землей:
Одной стрелой в родного сына целя,
Стрелок в тиранов метился другой!

А третье — третье яблоко Ньютона;
Оно упало в час своей поры,
И понял ум незыблемость закона,
Что движет землю, небо и миры.

То третье яблоко вернуло рай нам,
Сравняло всех, владыку и раба,
Открыло нам дорогу к вечным тайнам,
Чтоб не страшила больше — и Судьба!



Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationhttps://ruverses.com/valery-bryusov/three-apples/10946/

Három alma (Hungarian)

Három alma, kedvenc régi mesékben,
Lázadás szimbóluma a Földön.
Újra teremve az idő kertjében
Mindig ég, hogy fénye szétömöljön.

Éva almája! Bár ártottál neki,
S kialudtak az Éden fényei,
Isten dühét is ez váltotta ki:
De megtörtek tilalmak kényei!

Egy másik alma volt Tell Vilmos előtt,
S szabadság híre kelt, mint förgeteg:
A nyíllal, melyet saját fiára lőtt
A zsarnokok szívét célozta meg!

Newton fejére hullott a harmadik,
A pillanat új kor kezdete lett,
És tudjuk már: törvény uralkodik,
Az mozgat mindent, földet és eget.

E harmadik az Édent adta vissza,
Emberé tett szolgát s előkelőt.
Most, hogy feltárult a lét örök titka
Többé nem reszketünk a sors előtt.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap