Brodszkij, Joszif Alekszandrovics: Elégia (Элегиа in Hungarian)
Элегиа (Russian)Подруга милая, кабак все тот же, все та же дрянь красуется на стенах, Все те же цены. Лучше ли вино? Не думаю; не лучше и не хуже. Прогресса нет, и хорошо, что нет. Пилот почтовой линии, один, Зачем лгала ты? И зачем мой слух 1968 |
Elégia (Hungarian)Drága barátnőm, ugyanaz a kocsma. Ugyanazok a giccsek a falon, ugyanazok az árak. Tán a bor jobb? Nem hiszem; az se lett se jobb, se rosszabb. Fejlődés nincs, de éppen ez a jó. A postajárat pilótája, mint egy bukott angyal, vodkát vedel magában. Múltat idézőn megindítanak a hegedűk. Az ablakon tetők derengenek be szüzesség-fehéren. Harangok zúgnak. Besötétedett. Miért hazudtál? És fülem miért nem különbözteti már meg az igaztól a hazugságot? Új szavakra vágyom, miket te nem tudsz - tompa, idegen szavakra, ám azokra is csak a te fénylő hangodon, mint azelőtt.
|