This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Brodszkij, Joszif Alekszandrovics: A csípős hidegben fenyőfaillat... (В воздухе - сильный мороз и хвоя... in Hungarian)

Portre of Brodszkij, Joszif Alekszandrovics

В воздухе - сильный мороз и хвоя... (Russian)

     Е. Леонской

 

     В воздухе -- сильный мороз и хвоя.

     Наденем ватное и меховое.

     Чтоб маяться в наших сугробах с торбой --

     лучше олень, чем верблюд двугорбый.

 

     На севере если и верят в Бога,

     то как в коменданта того острога,

     где всем нам вроде бока намяло,

     но только и слышно, что дали мало.

 

     На юге, где в редкость осадок белый,

     верят в Христа, так как сам он -- беглый:

     родился в пустыне, песок-солома,

     и умер тоже, слыхать, не дома.

 

     Помянем нынче вином и хлебом

     жизнь, прожитую под открытым небом,

     чтоб в нем и потом избежать ареста

     земли -- поскольку там больше места.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.world-art.ru/lyric/lyric.php?id=7872

A csípős hidegben fenyőfaillat... (Hungarian)

 Jelizaveta Leonszkajának

 

 

A csípős hidegben fenyőfaillat.

Fölvesszük nagy szőrmekabátjainkat.

A hóbuckák között rénszarvas lépked,

Itt semmi haszna a púpos tevének.

 

Északon, ha hisznek, hát az Istenben

Vagy a börtönőrben, aki kegyetlen

Káromkodások közt ver agyba-főbe,

S azt mondja, még több járt volna belőle.

 

De délen, ahol hó nem esik gyakran,

Krisztusban hisznek, egy megszökött rabban,

Pusztában, szalma közt jött a világra,

S nem is otthon halt meg, az a hír járja.

 

Borral és kenyérrel emlékezzünk meg:

Ég alatt éltük rég az életünket,

Kibírhatatlan a földi kalitka,

A szabad létnek az égben a titka.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.inaplo.hu/nv/200108/24.html

minimap