Cvetajeva, Marina: Versek Blokhoz 9. „Mint fénysugár gyehennaárnyakon…” (Стихи к Блоку 9. «Как слабый луч сквозь чёрный морок адов…» in Hungarian)
Стихи к Блоку 9. «Как слабый луч сквозь чёрный морок адов…» (Russian)Как слабый луч сквозь чёрный морок адов – Так голос твой под рокот рвущихся снарядов.
И вот в громах, как некий серафим, Оповещает голосом глухим, –
Откуда-то из древних утр туманных – Как нас любил, слепых и безымянных,
За синий плащ, за вероломства – грех… И как нежнее всех – ту, глубже всех
В ночь канувшую – на дела лихие! И как не разлюбил тебя, Россия.
И вдоль виска – потерянным перстом Всё водит, водит… И ещё о том,
Какие дни нас ждут, как Бог обманет, Как станешь солнце звать – и как не встанет…
Так, узником с собой наедине (Или ребёнок говорит во сне?),
Предстало нам – всей площади широкой! – Святое сердце Александра Блока.
9 мая 1920
|
Versek Blokhoz 9. „Mint fénysugár gyehennaárnyakon…” (Hungarian)Mint fénysugár gyehennaárnyakon, hatolt a hangod át a robbanásokon.
S ím: dörgések közt, mint szeráf, komor fenséggel szólván mindent felsorol -
zendülve régi, ködös reggelekből, hogy minket - vakokat - hogy szeretett ő,
kék köpenyünkért, bűneink megértve... S legjobban azt, ki legmélyebben éjbe
zuhant - vad végzetébe - egykoron! S téged se gyűlölt meg, Oroszhonom.
S halántékát tétova ujja még simítja egyre... S arról is beszélt,
mily napok várnak ránk, hogy csal meg Isten, s hogy hívod a napot - s nem jő fel az sem.
Így szóltál, önmagadba zárt rabod. (Vagy tán a gyermek álmában motyog?)
Elébünk tárul - lelkünkben ragyoghat! - szentséges szíve Alekszandr Bloknak.
1920. május 9.
|