Fet, Afanaszij Afanaszjevics: Fenyők (Сосны in Hungarian)
Сосны (Russian)Средь кленов девственных и плачущих берез Я видеть не могу надменных этих сосен; Они смущают рой живых и сладких грез, И трезвый вид мне их несносен.
В кругу воскреснувших соседей лишь оне Не знают трепета, не шепчут, не вздыхают И, неизменные, ликующей весне Пору зимы напоминают.
Когда уронит лес последний лист сухой И, смолкнув, станет ждать весны и возрожденья, - Они останутся холодною красой Пугать иные поколенья.
|
Fenyők (Hungarian)Megannyi szűz juhar s bús nyír körében ím E sok dölyfös fenyőt felháborodva látom; Zavarják csak vidám és boldog álmaim, S a józanságuk ki nem állom.
Feléledt fák között csak állnak szótlanul, Sóhajtás, suttogás hő mámorát nem érzik, S míg ujjong a tavasz, ők változatlanul Az elmúlt tél fagyát idézik.
Midőn a tölgyes is csak száraz ágakat Hintázva vár a szép megújító tavaszra, Az ő hideg díszük tovább is megmarad, Más nemzedékeket riasztva.
|