Fet, Afanaszij Afanaszjevics: Kandallónál (У камина in Hungarian)
У камина (Russian)Тускнеют угли. В полумраке Прозрачный вьется огонек. Так плещет на багряном маке Крылом лазурным мотылек.
Видений пестрых вереница Влечет, усталый теша взгляд, И неразгаданные лица Из пепла серого глядят.
Встает ласкательно и дружно, Былое счастье и печаль, И лжет душа, что ей не нужно Всего, чего глубоко жаль.
|
Kandallónál (Hungarian)A tűz húny. Lángját, ingadozva mind több árny-gyűrű fogja át. Kékszárnyú lepke fátyolozza így a pipacs rőt parazsát.
Szemem előtt gyönyörű álmok sora kél a halk fény alól, s arcok, fejthetetlen talányok, néznek a szürke hamuból:
régi életem, óriási menetben, tűnt kéj, néma dac... Hazudsz, szív! -: hogy tudnád gyalázni azt, amit oly forrón siratsz?
|