This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Lermontov, Mihail Jurjevics: A hógörgeteg (Обвал in Hungarian)

Portre of Lermontov, Mihail Jurjevics
Portre of Rab Zsuzsa

Back to the translator

Обвал (Russian)

Дробясь о мрачные скалы,

Шумят и пенятся валы,

И надо мной кричат орлы,

       И ропщет бор,

И блещут средь волнистой мглы

       Вершины гор.

 

Оттоль сорвался раз обвал,

И с тяжким грохотом упал,

И всю теснину между скал

       Загородил,

И Терека могущий вал

       Остановил.

 

Вдруг, истощась и присмирев,

О Терек, ты прервал свой рев;

Но задних волн упорный гнев

       Прошиб снега...

Ты затопил, освирепев,

       Свои брега.

 

И долго прорванный обвал

Неталой грудою лежал,

И Терек злой под ним бежал.

       И пылью вод

И шумной пеной орошал

       Ледяный свод.

 

И путь по нем широкий шел:

И конь скакал, и влекся вол,

И своего верблюда вел

       Степной купец,

Где ныне мчится лишь Эол,

       Небес жилец.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bibliotekar.ru/rusPushkin/43.htm

A hógörgeteg (Hungarian)

Zajog habos víz féktelen,

Porlik mogorva szirteken,

Sasok vijjognak, messze fenn

Fenyő suhog,

Csillámlanak fenségesen

a hegycsucsok.

 

Itt hajdan nagy hógörgeteg

Szakadt a mélybe, rengeteg

Hó-jégtömbjével töltve meg

A szurdokot,

S a nyargaló szilaj Terek

Belébotolt.

 

Torpant a habzó áradat,

Aztán tombolva tört utat

A belézúdult gát alatt,

S a hótömeg

Résén vadul tovább szaladt

A gyors Terek.

 

A szurdokban nem olvadó

Tömegben áll a hegynyi hó.

Locsolta a szilaj folyó,

Ahogy rohant,

S keményedett a csillogó

Jégboltozat.

 

És széles út vitt rajta át,

Megbírt lovat, ökörgulyát,

A vándor kalmár arra járt

Málhás tevén.

Aeol sóhajtja most dalát

A híd helyén.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap