This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Paszternak, Borisz Leonyidovics: Téli éjszaka (Зимняя ночь (Мело, мело…) in Hungarian)

Portre of Paszternak, Borisz Leonyidovics

Зимняя ночь (Мело, мело…) (Russian)

Мело, мело по всей земле

Во все пределы.

Свеча горела на столе,

Свеча горела.

 

Как летом роем мошкара

Летит на пламя,

Слетались хлопья со двора

К оконной раме.

 

Метель лепила на стекле

Кружки и стрелы.

Свеча горела на столе,

Свеча горела.

 

На озаренный потолок

Ложились тени,

Скрещенья рук, скрещенья ног,

Судьбы скрещенья.

 

И падали два башмачка

Со стуком на пол.

И воск слезами с ночника

На платье капал.

 

И все терялось в снежной мгле

Седой и белой.

Свеча горела на столе,

Свеча горела.

 

На свечку дуло из угла,

И жар соблазна

Вздымал, как ангел, два крыла

Крестообразно.

 

Мело весь месяц в феврале,

И то и дело

Свеча горела на столе,

Свеча горела.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://pasternak.niv.ru/pasternak

Téli éjszaka (Hungarian)

Förgeteg zúdít vastagon

havat a tájra.

Lobog, lobog az asztalon

a gyertya lángja.

 

Hópiheraj, mint láng körül

nyáron a lepke,

kerengve az ablakomra gyűl

fehér seregbe.

 

És borul tőle ablakom

zúzos virágba.

Lobog, lobog az asztalon

a gyertya lángja.

 

Remegő árnyék imbolyog

a mennyezetre.

Keresztbefont lábak, karok

sorsok - keresztbe.

 

És két cipő egymásután

koppan a földre.

És végigcsordul a ruhán

a gyertya könnye.

 

És zuhan a világ vakon

havas homályba.

Lobog, lobog az asztalon

a gyertya lángja.

 

Néha betör egy szélroham,

feléje nyargal,

s a láng szárnyat bont boldogan,

akár egy angyal.

 

Február zúdít vastagon

havat a tájra.

Lobog, lobog az asztalon

a gyertya lángja.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://jazsoli5.freeblog.hu

Related videos


minimap