This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Puskin, Alekszandr Szergejevics: A Démon (Демон in Hungarian)

Portre of Puskin, Alekszandr Szergejevics

Демон (Russian)

В те дни, когда мне были новы

Все впечатленья бытия —

И взоры дев, и шум дубровы,

И ночью пенье соловья,—

Когда возвышенные чувства,

Свобода, слава и любовь

И вдохновенные искусства

Так сильно волновали кровь,

Часы надежд и наслаждений

Тоской внезапной осеня,

Тогда какой-то злобный гений

Стал тайно навещать меня.

Печальны были наши встречи:

Его улыбка, чудный взгляд,

Его язвительные речи

Вливали в душу хладный яд.

Неистощимой клеветою

Он провиденье искушал;

Он звал прекрасное мечтою;

Он вдохновенье презирал;

Не верил он любви, свободе;

На жизнь насмешливо глядел —

И ничего во всей природе

Благословить он не хотел.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationhttps://ruverses.com

A Démon (Hungarian)

Mikor még újdonság volt nékem

A lét minden pillanata,

A ragyogás lányok szemében,

A csalogány éji dala,--

Szerelem, dicsőség, szabadság,

Buzgó vágya hatotta át

Művészetektől lelkesítve

A vér zajló áradatát,

Ám meglepett egy súlyos érzet,

Bánat leplébe öltözött,

És akkor egy gonosz kísértet

Titkon hozzám beköltözött.

Nézésétől, gúnymosolyától

--Mindig találkoztam vele--

Kíméletlen, maró szavától

Lelkem mérgekkel lett tele.

Rágalmazó szájára vette,

Vádolta a gondviselést,

A szépet álomnak nevezte,

Lenézte a lelkesedést.

Szabadságot, szerelmet nem hitt,

Kigúnyolta az életet--

Tagadta a természet rendjét,

Minden létezőt megvetett.


Uploaded byZöldi Péter
Source of the quotationsaját

minimap