This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Janík, Pavol: Noktürn a diabéteszhez (Nokturno pre diabetes in Hungarian)

Portre of Janík, Pavol
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Nokturno pre diabetes (Slovak)

Na oblohe sa zjavujú
diakritické znamenia
nesmrteľného Dia.
Križujú sa v nás
dialógy diaboliek.

Ó, božská Diana,
ochraňuj naše diagnózy,
repné kampane a ropné polia.

Zachovaj v nás to diapozitívne
a učiň nás diametrálnymi.
Diagramy smútku
a diamantové diadémy
kladieme k tvojim diagonálam.
Ach, dialektika dialekvárov.
Do diárov si zapisujeme
našu poslednú hodinu
a termín našej posmrtnej diaspóry.
Aby sme nezabudli zomrieť,
a naposledy sa dôkladne rozptýliť.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherAtrakt, Bratislava 1991
Source of the quotationHurá, horí!, ISBN 80-85543-00-1
Bookpage (from–to)49-49
Publication date

Noktürn a diabéteszhez (Hungarian)

Hallhatatlan Dia
diakritikus előjelei
tűnnek fel az égen.
Diabólusok dialógjai
kereszteződnek bennünk.

Ó, isteni Diána
óvjad diagnózisainkat,
cukorrépa kampányaink és olajmezőink.

Őrizd meg bennünk mindazt mi diapozitív
és tégy minket diametrálissá.
Bú diagrammjait
és gyémánt diadémákat
helyezünk diagonálisaid elé.
Ej, dialektikus dialekvárok.
Diárokba jegyezzük fel
utolsó óránk
és halálon túli diaszpóránk,
nehogy elfeledjünk búcsút inteni
és végül tökéletesen szétszéledni.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

Related videos


minimap