Doček na ispraćaju (Serbian)
senke su tajno čitanje preosvetljenih oblika
nedodirljiva potvrda pojedinačnosti
dvojnik na polovini puta
senka reči je ovaj odlomak saopštavanja
izmeštena slika u svesti pregorela od nestrpljenja
i ovaj kraj Tišine, na ovoj strani
gde se smrtni beleg podstiče Početnim ogrešenjem
tegobno se obnavlja Priroda zaražena našim
„smislom boravka”
sve izrečeno
i mrvi se
i kaplje
i vri
i ledi se
ništa od tih poslanica nije vraćeno Svodu
nije podstaklo vodu, vatru i granje
sve se odvijalo bez doznatog dešavanja
i geometrija, i beskonačnost i nečujno rođenje
zvuka
preostali su samo senke i njihovo
nedotaknuto sjedinjenje Uploaded by | Fehér Illés |
Publisher | Ratkovićevi večeri poezije Bijelo Polje |
Source of the quotation | In Zoran Bognar: Novo raspeće |
Publication date | 2008. |
|
Búcsúfogadás (Hungarian)
az árnyak a fényárban úszó alakok titkos árulói
az egyediség tapinthatatlan bizonyítékai
hasonmások az út felén
szóárny ez az üzenettöredék
tudatba helyezett kép, türelmetlenségben égett el
a Csend e vége is, ezen az oldalon,
ahol a halandó jel Eredendő bűnnel sarkallja
a Természet „az értelemmel meghódított terekkel” fertőzötten
kínkeservesen újul meg
minden elhangzott
és morzsálódik
és csepeg
és forr
és fagy
e pásztorlevélből a Boltozathoz vissza semmi sem jutott
a vizet, a tüzet és a lombozatot nem ösztönözte
az események a jólismert forgatókönyvet mellőzve zajlottak
a geometria, a végtelenség és a hang nesztelen
születése is
csak az árnyak maradtak és
érintetlen egyesülésük
Köszönöm Sebestyén Péternek a fordítás során nyújtott értékes kiegészítéseket.
Zahvaljujem se Peteru Šebešćenu za dobivene korisne savete tokom prevođenja.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | https://feherilles.blogspot.rs/ |
|