This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Preradović, Ranko: Ötlet a napról (Зaмисао сунца in Hungarian)

Portre of Preradović, Ranko
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Зaмисао сунца (Serbian)

имам у глави замисао сунца

које би нам у овом трену лепо одговарало

замисао воде птице замисао игре

звезде песме замисао љубави

ја то све имам у глави

али се не усуђујем

па због тога ово туђе привикавам

да ме воли да ме држи да ме вара наивнога

кад не могу својим да нас одушевим

па због тога тако живим преварено

али свесно сасвим свесно

живим и своје собом носим а немоћ трпим

а сунце трпим а воду птицу песму

звезду цвет љубав-главу

тако трпим

тајно трпим

у ништењу



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Ötlet a napról (Hungarian)

egy ötletem a napról

ebben a pillanatban mindenkinek megfelelne

ötlet a vízről madarakról ötlet a játékról

csillagokról dalokról ötlet a szerelemről

mindez a fejemben él

de nem merészelem

hát ezért szoktatom együgyű magam

idegen szeressen tartson átverjen

ha már én nem tudok lelkesíteni

hát ezért élek így rászedetten

de tudatosan tényleg tudatosan

sajátomat magammal cipelve tűröm a tehetetlenséget

tűröm a napot vizet madarat éneket

csillagot virágot szerelmet – fejemet

így tűrök

egyfolytában tűrök

a megsemmisülésig



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap