Kozić Preradović , Stevka: Mezei aranyak (Пољски дукати in Hungarian)
Пољски дукати (Serbian)Све сам их за ноћ изгубила разбацане по ниској трави Коцкајући се попут Киклопа с једним оком у глави
Раскошне Око врата Чувала сам их као царица Од кад их на млијечни ланчић наниза мати – равница
Отуд у срцу похлепа За пољским дукатима жутим Ако сам их збиља изгубила Слијепцу је боље да ћути
Усуд је дати за улог то богатство сиромашка што не држи до здравља до вида колико до једног маслачка
|
Mezei aranyak (Hungarian)Szétszórtan az alacsony fűben Küklopsz módján fél szemmel Űzve a szerencsét egy éjjel mindet elvesztettem
Azóta hogy az anyaföld tejszerű láncra felfűzte Császárnőként Nyakamon Őriztem
Onnan A sárga mezei aranyak utáni kapzsi vágy Ha tényleg elveszítettem őket A vak számára a hallgatás marad
Hogyan lehet kockára tenni e szerény vagyont mely annyira sem törődik egészséggel érzékekkel mint a pitypanggal
|