Vujković, Sreten: Mese az útról (Priča o putu in Hungarian)
Priča o putu (Serbian)Moj put može biti u zemlju, i može biti po zemlji, na sve strane kud oko gleda, ali nikako ne može gore, gore je put samo božanski.
Bože, znaš li ti koliko je meni zanesenjaku uskraćeno.
Može li tvoja magična lampa da osvijetli moje pitanje, jer nesreći ljepota ne pomaže.
Nema ovdje lijevo i desno, i nema naprijed i nazad, ovaj je put između trougla bolnice, kasarne i groblja.
Sva je moja sreća da sam još dovoljno razborit i uporan.
Naučio sam ritmički riječi izgovarati, kao što ritmički korake činim, lako i pokorno.
Moj put mene vodi – nikome, putnik sam koji je izgubio sebe, a ipak toliko putuje uporno.
Moju prevaru ne mogu iskazati nikakve pristojne riječi – sve je po prirodi nepristojno.
Sam sebe ne mogu razumjeti otuda meni tolika hrabrost da se vidim onako kako jeste.
Moram se okretati na šalu, za svoja putovanja tako se kalim.
|
Mese az útról (Hungarian)Utam vezethet a földbe vezethet a földön minden irányba amerre a szem ellát, de nem vezethet felfelé, a fenti csak az isteneké.
Istenem, tudod-e nékem az álmodozónak mennyi minden tilos.
Mágikus lámpád megvilágíthatja-e kérdésem, mert balsorson nem segít a küllem.
Itt nem lehet jobbra vagy balra térni, és nincs se előre, se hátra, ez az út a kórház, kaszárnya és temető közötti háromszögbe vezet.
Egyetlen szerencsém hogy még elszánt és szívós vagyok.
Megtanultam ütemesen kiejteni a szavakat, mint ahogyan ütemesen lépkedek, könnyedén, alázatosan.
Senkihez sem vezet utam, önmagát elveszített utas vagyok, mégis állhatatosan utazok.
Szemfényvesztésemet semmiféle illedelmes kifejezés nem adja vissza – trágár eredendően mindegyik.
Magam se értem honnan veszem a bátorságot ahhoz hogy teljes valóságban lássam önmagam.
Játszom a komédiást, utamra így edződöm.
|