Мы беларусы (Belarusz)
Мы, беларусы – мірныя людзі,
Сэрцам адданыя роднай зямлі,
Шчыра сябруем, сілы гартуем
Мы ў працавітай, вольнай сям'і.
REFRÉN: Слаўся, зямлі нашай светлае імя,
Слаўся, народаў братэрскі саюз!
|: Наша любімая маці-Радзіма,
Вечна жыві і квітней, Беларусь! :|
Разам з братамі мужна вякамі
Мы баранілі родны парог,
У бітвах за волю, бітвах за долю
Свой здабывалі сцяг перамог!
Дружба народаў – сіла народаў -
Наш запаветны, сонечны шлях.
Горда ж узвіся ў ясныя высі,
Сцяг пераможны – радасці сцяг!
Megjegyzés: Jelenleg nem az eredeti szöveget használják himnuszként.
Egy 2002-es változtatás miatt annak rövidített változata van használatban.
Ennek a rövidítésnek a szövege/fordítása készült el.
Feltöltő | Sipos Ferenc Norbert |
Az idézet forrása | http://teksti-pesenok.ru/4/Gimn-Belorusskoy-SSR/tekst-pesni-My-belarusy |
|
Mi Belaruszok (Magyar)
Mi Belaruszok, békés nép vagyunk, Hazánkért ha kell együtt harcolunk. Barátainkat mindig megsegítjük. Erőnket a szabad családból merítjük.
Dicsőség hazánk fényes nevének, Dicsőség népünk testvéri egységének! Szeretett anyaföldünk,
Élj soká és gyarapodj, Belarusz! Testvéreinkkel, bátorsággal a századokon át Őriztük hazánk határait. Küzdve szabadságért, küzdve a végzetünkért Megszereztük a győzelem lobogóit.
A népek ereje a népek barátsága, dicsőség napfényes bástyája. Büszkén lobog fenn a magasban A győzelmi zászló, az öröm lobogója!
|