Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Skácel, Jan: A pillanat (Chvíle Magyar nyelven)

Skácel, Jan portréja

Chvíle (Cseh)

     

     

Za žádnou pravdu na světě.
Ale jestli chceš,
za malý pětník ticha.

Je chvíle, která půlí krajinu.

Pokorný okamžik,
kdy někdo z nás dýchá.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.psanci.cz/literatura_dilo.php?id=190

A pillanat (Magyar)

              Dana Gálová emlékének

     

Igazságért? Azt nem, soha.
De ha akarod,
egy vashatosnyi csendért.

Van pillanat, a tájakat szeli.

Percnyi alázatok,
míg itt szuszog eggyünk.

    

Dana Gálová cseh asszony volt, életét, szinte utolsó lehelletéig, a magyar irodalomnak szentelte: magyar műveket fordított csehre, még akkor is, amikor már mozdulni sem tudott (utolsó hónapjaiban pusztán szemmel is működtethető számítógépet használt). Egyik legkedvesebb verse volt a fenti vers.

..........................................
Vashatos. V.ö.:

E föld befogad, mint a persely.
Mert nem kell (mily sajnálatos!)
a háborúból visszamaradt
húszfilléres, a vashatos.

(József Attila utolsó verséből)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap