Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gernhardt, Robert: ROMA TIBURTINA-FIUMICINO AEREOPORTO (ROMA TIBURTINA-FIUMICINO AEREOPORTO Magyar nyelven)

Gernhardt, Robert portréja

ROMA TIBURTINA-FIUMICINO AEREOPORTO (Német)

In Rom beginnt bereits der Süden.

Die müden

Augen ruhen auf schwarzgrünen Pinien.

Die Linien

der Aste durchsehneiden steile Zypressen,

indessen

sich Palmen fächerförmig spreizen.

Hier heizen

sie sicherlich nur einen Bruchteil dessen,

was in Hessen

Winter für Winter die Wohnungen warm macht,

und uns arm macht.



FeltöltőTauber Ferenc
KiadóS. Fischer
Az idézet forrásaIM GLÜCK UND ANDERSWO GEDICHTE
Könyvoldal (tól–ig)145
Megjelenés ideje

ROMA TIBURTINA-FIUMICINO AEREOPORTO (Magyar)

Róma ege tüzel, kapuja az a Délnek.
   
Fedélnek
   
Ott vannak Róma méregzöld fenyői
   
benyőni
   
nyílegyenes ciprusokba.
   
Hőgutára, sokkra
   
pálmák terülnek legyezőnek
   
s azok legyőznek
   
hőt, hogy az a hő a semmibe vesszen,
   
miközbe Hessen
   
méregdrágán állít elő leget meleget,
    
és nem eleget.
      
   
   
(Hessen: az egyik német szövetségi állam.)



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap