Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: A kukac kitárja szívét (Die Beichte des Wurms Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Die Beichte des Wurms (Német)

Es lebt in einer Muschel
ein Wurm gar seltner Art;
der hat mir mit Getuschel
sein Herze offenbart.

Sein armes kleines Herze,
hei, wie das flog und schlug!
Ihr denket wohl, ich scherze?
Ach, denket nicht so klug.

Es lebt in einer Muschel
ein Wurm gar seltner Art;
der hat mir mit Getuschel.
sein Herze offenbart.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://www.zgedichte.de/gedichte/christian-morgenstern/die-beichte-des-wurms.html

A kukac kitárja szívét (Magyar)

Él egy picinyke kagyló,
s féreg a beliben;
az a kukac (aranyló),
szívét kitárta nekem.

Ó, icipici szívvel
szinte égbe mene!
Vélnéd, a költő viccel;
á, viccel a fene.

Él egy picinyke kagyló,
féreg a beliben;
az a kukac aranyló,
s szívét kitárta nekem.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap