Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Morgenstern, Christian: Ember és állat (nem abszurd vers) (Mensch und Tier Magyar nyelven)

Morgenstern, Christian portréja

Mensch und Tier (Német)

Ich war im Garten,wo sie all die Tiere
gefangen halten; glücklich schienen viele,
in heitern Zwingern treibend muntre Spiele,
doch andre hatten Augen,tote,stiere.
Ein Silberfuchs, ein wunderzierlich Wesen,
besah mich unbewegt mit stillen Blicken.
Er schien so klug sich in sein Los zu schicken,
doch konnte ich in seinem Innern lesen.
Und andre sah ich mit verwandten Mienen
und andre rastlos hinter starren Gittern -
und wunder Liebe fühlt ich mich erzittern,
und meine Seele wurde eins mit ihnen.



FeltöltőZöldi Péter
Az idézet forrásahttps://gedichte.levrai.de

Ember és állat (nem abszurd vers) (Magyar)

Egy kertben jártam, oda zárja ember
az állatot; sok boldog este-reggel
látszólag: játszadoznak víg sereggel,
de sokat le kényszerketrec, verem ver.
Egy ezüstróka, nem csodaruhátlan,
mereven, némán nézett engem,
mint ki sorsát bölcsen vállalja, csendben,
de én lényének legmélyére láttam.
Még sok hasonló ábrázatra leltem,
nyugtalanságtól reszketett a ketrec,
mondtam magamnak: ilyet te szerethetsz,
s mindegyikükkel egybeforrt a lelkem.



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásasaját fordítás

minimap