Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Ringelnatz, Joachim: A halál (Kasperle [13 - Der Tod] Magyar nyelven)

Ringelnatz, Joachim portréja

Vissza a fordító lapjára

Kasperle [13 - Der Tod] (Német)

Ich bin der Tod. Ich trinke weder Wein
Noch esse ich Kuchen,
Noch sonstwas. Ich bin nur Gebein.
Aber ich muß jeden Menschen einmal besuchen,
Um ihn - früher oder später -
Dorthin zu holen, wohin Mütter und Väter
Und manches Kind
Schon lange geholt worden sind.

Dort werden die Schlechten ausgelesen.
Aber die Anderen, die gut gewesen,
Kommen wieder fröhlich hervor,
So Kasperle mit goldnen Humor.

          BRRRRRR !



FeltöltőEfraim Israel
Az idézet forrásahttps://de.wikisource.org/wiki/ Kasperle-Verse

A halál (Magyar)

A halál vagyok. Nem iszom bort,
Nem eszem tortát,
Hidegen hagy. Testem csak csont.
Ám nincs ember, ki elkerülné sorsát,
Időd előbb-utóbb csak lejár
Én pedig elragadok, apát, anyát
Néha gyereket.
Megvan rég a helyetek.


A rosszakra a legmostohább sors vár.
A jókra meg, ha átmennek a rostán,
Kiül a boldog élet vigyora,
Mint Kasperl-re, mert igen jó a humora.

           BRRRRRR !



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap