Celan, Paul: Fenn, zajtalan (Oben, geräuschlos Magyar nyelven)
|
Oben, geräuschlos (Német)Oben, geräuschlos, die Fahrenden: Geier und Stern.
Unten, nach allem, wir, zehn an der Zahl, das Sandvolk. Die Zeit, wie denn auch nicht, sie hat auch für uns eine Stunde, hier, in der Sandstadt.
(Erzähl von den Brunnen, erzähl von Brunnenkranz, Brunnenrad, von Brunnenstuben – erzähl.
Zähl und erzähl, die Uhr, auch diese, läuft ab.
Wasser: welch ein Wort. Wir verstehen dich, Leben.)
Der Fremde, ungebeten, woher, der Gast. Sein triefendes Kleid. Sein triefendes Auge.
(Erzähl uns von Brunnen, von – Zähl und erzähl. Wasser: welch ein Wort.)
Sein Kleid-und-Auge, er steht, wie wir, voller Nacht, er bekundet Einsicht, er zählt jetzt, wie wir, bis zehn und nicht weiter.
Oben, die Fahrenden Bleiben unhörbar.
|
Fenn, zajtalan (Magyar)Fenn, zajtalan, az utazók: keselyü, csillag.
Lenn, mindenen túl, mi, tízen számszerint, a homoknép. Az idő, hogyan is ne, nekünk is szentel egy órát itt, a homokvárosban.
(Mesélj a kutakról, mesélj kútkáváról és kútkerékről és kútszobáról - mesélj.
Számolj és mesélj, az óra, ez is lejár.
Víz: micsoda szó. Mi értünk, élet.)
Az idegen, hívatlan, kitudjahonnan, a vendég. A csöpögő ruhája. A csöpögő szeme.
(Mesélj a kutakról, a - Számolj és mesélj. Víz: micsoda szó.)
A ruhája-és-szeme, áll, mint mi, sürü éjben, megértést tanusít, most számol, mint mi, tizig s nem tovább.
Fenn az utazók zajtalan úsznak.
|