Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Tieck, Ludwig: Erdőben (Im Walde Magyar nyelven)

Tieck, Ludwig portréja
Tandori Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Im Walde (Német)

Muntres Herz, frischer Sinn

Ist Gewinn,

Fröhlich geht's durch Büsche hin.

Weicht die Nacht,

Auf zur Jagd! auf zur Jagd!

Wann der rothe Morgen lacht.

Waldgesang,

Hörnerklang,

Hörnerklang und Waldgesang

Tönt das Jagdrevier entlang.

Meiner Liebsten Stimm' ist schön,

Wann ihr lockendes Getön

Durch des Waldes Dämmrung bricht,

Aber höher schwillt die Brust,

Herz klopft dann nach Jägerlust,

Wenn des Waldhorns Stimme spricht.

Ist dein Herz dir matt und bang,

Schnell erfrischt es Waldgesang,

Waldgesang und Hörnerklang!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://gedichte.ws0.org/ludwig_tieck/gedichte

Erdőben (Magyar)

Fürge ész, tiszta szív

       boldogít,

árkon-bokron útra hív.

       Éj neszel.

Vadra fel! vadra fel!

Míg a hajnal pírja kel.

       Dal ha cseng,

       kürt ha zeng,

kürt ha zeng, és dal ha cseng,

ráekhóz a sűrü fent.

Kedvesemnek hangja, ó,

csíntevő és csábitó

       sűrü erdő hajnalán,

kedvem mégis akkor él,

hogyha vadra űz a vér

       kürt szavának hallatán.

          Szíved bármi bún mereng,

             felvidítja dal, ha cseng,

                dal ha cseng s a kürt ha zeng.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://vmek.niif.hu/04300/04349/04349.htm#31

minimap