Sachs, Nelly: A kürtők (O die Schornsteine Magyar nyelven)
O die Schornsteine (Német)Und wenn diese meine Haut zerschlagen sein wird, so werde ich ohne mein Fleisch Gott schauen. Hiob [Kap. 19, V. 26]
O die Schornsteine Auf den sinnreich erdachten Wohnungen des Todes, Als Israels Leib zog aufgelöst in Rauch Durch die Luft – Als Essenkehrer ihn ein Stern empfing Der schwarz wurde Oder war es ein Sonnenstrahl?
O die Schornsteine Freiheitswege für Jeremias und Hiobs Staub – Wer erdachte euch und baute Stein auf Stein Den Weg für Flüchtlinge aus Rauch?
O die Wohnungen des Todes, Einladend hergerichtet Für den Wirt des Hauses, der sonst Gast war – O ihr Finger, Die Eingangsschwelle legend Wie ein Messer zwischen Leben und Tod –
O ihr Schornsteine, O ihr Finger Und Israels Leib im Rauch durch die Luft!
|
A kürtők (Magyar)És miután ezt a bőrömet megrágják, testem nélkül látom meg az Istent. Jób
Ó a kürtők a halál elmésen kigondolt házain, mikor Izráel teste szállt feloldva füstben a levegőn keresztül — Egy kéményseprő csillag fogta fel és elfeketedett vagy talán egy napsugár volt?
Ó a kürtők! Szabadság útjai Jeremiás meg Jób porának — Ki gondolt ki benneteket s rakott fel követ a kőre füstszökevények útját?
Ó a halál házai, berendezve hívogatóan a gazdának, ki vendég volt egyébkor — Ó ti ujjak, elhelyeztétek a kapu küszöbét mint kést a halál meg az élet közé —
Ó ti kürtők, ó ti ujjak, és Izráel teste füstben a levegőn keresztül!
|