Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sachs, Nelly: [A Föld országútjain] ([Auf den Landstraßen der Erde] Magyar nyelven)

Sachs, Nelly portréja
Görgey Gábor portréja

Vissza a fordító lapjára

[Auf den Landstraßen der Erde] (Német)

Auf den Landstraßen der Erde
liegen die Kinder
mit den Wurzeln aus der Muttererde gerissen.
Das Licht der erloschenen Liebe
ist ihrer Hand entfallen,
deren Leere sich mit Wind füllt.
 
Wenn der Vater der Waisen,
der Abend, mit ihnen aus allen Wunden blutet
und ihre zitternden Schatten die herzzereißende Angst
ihrer Leiber abmalen
fallen sie plötzlich in die Nacht
wie in den Tod.
 
Aber im Schmerzgebirge der Morgendämmerung
sterben ihnen Vater und Mutter
wieder und immer wieder.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.lawrenceglatz.com

[A Föld országútjain] (Magyar)

A Föld országútjain
feküsznek a gyermekek
az anyaföldből kitépett gyökerekkel.
A kihúnyt szeretet fénye
kihullott kezükből
melynek üressége széllel telik meg.
 
Amikor minden árvák atyja,
az est, velük együtt vérzik minden sebéből
és reszkető árnyuk a test szívbénító rettegését
rajzolja fel -
hirtelen az éjbe zuhannak alá,
mint a halálba.
 
De a hajnalpír fájdalomhegyeiben
az apa és anya újra
és újra meg újra meghal.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásaG. G.

minimap