Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Müller, Wilhelm: Vándorút (Wanderschaft Magyar nyelven)

Müller, Wilhelm portréja

Wanderschaft (Német)

Das Wandern ist des Müllers Lust,

    Das Wandern!

Das muß ein schlechter Müller sein,

Dem niemals fiel das Wandern ein,

    Das Wandern.

 

Vom Wasser haben wir's gelernt,

    Vom Wasser!

Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,

Ist stets auf Wanderschaft bedacht,

    Das Wasser.

 

Das sehn wir auch den Rädern ab,

    Den Rädern!

Die gar nicht gerne stille stehn,

Die sich mein Tag nicht müde drehn,

    Die Räder.

 

Die Steine selbst, so schwer sie sind,

    Die Steine!

Sie tanzen mit den muntern Reihn

Und wollen gar noch schneller sein,

    Die Steine.

 

O Wandern, Wandern, meine Lust,

    O Wandern!

Herr Meister und Frau Meisterin,

Laßt mich in Frieden weiter ziehn

    Und wandern.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.gedichte.xbib.de/M

Vándorút (Magyar)

A vándor molnár vígan él,

a vándor!

Rossz molnár vagy, bizisten az,

vándorbotot ha nem ragadsz –

sej, vándor!

 

A víz tanított erre rég,

a vízár!

Hisz éjjel-nappal szüntelen

csak vándorol, sosem pihen

a vízár!

 

Malomkerék is erre int,

kerék is!

Örömmel az se vesztegel:

nem lankad el, forog le-fel

kerék is.

 

S a sok malomkő mily nehéz,

a sok kő!

Vidám sorokban táncra kel,

sietve mind, s nem lankad el

a sok kő!

 

A vándor, ó, be vígan él,

a vándor!

Mester, mesterné asszonyom,

békességgel hadd búcsuzom

én, vándor!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap