Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lessing, Gotthold Ephraim: Sanktusra (Auf den Sanktulus Magyar nyelven)

Lessing, Gotthold Ephraim portréja
Eörsi István portréja

Vissza a fordító lapjára

Auf den Sanktulus (Német)

Dem Alter nah, und schwach an Kräften,

Entschlägt sich Sanktulus der Welt

Und allen weltlichen Geschäften,

Von denen keins ihm mehr gefällt.

Die kleine trübe Neige Leben

Ist er in seinem Gott gemeint,

Der geistlichen Beschauung zu ergeben;

Ist weder Vater mehr, noch Bürger mehr, noch Freund.

Zwar sagt man, daß ein trauter Knecht

Des Abends durch die Hintertüre

Manch hübsches Mädchen zu ihm führe.

Doch, böse Welt, wie ungerecht!

Ihm so was übel auszulegen!

Auch das geschieht bloß der Beschauung wegen.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.zeno.org/Literatur/M/Lessing

Sanktusra (Magyar)

Apadt erővel, öregedve

Sanktulus nem ártja magát

többé a világi ügyekbe,

könyökén jön ki a világ.

Kis ideje van már csak hátra,

s ezt istenben bízva csupán

a vallásos szemlélődésre szánja,

nem atya, nem barát, nem polgár ezután.

Igaz: a hátsó kapun át

– azt mondják – hű szolgája este

hozzá szép lányokat vezet be.

Ez a világ milyen galád!

Őróla ilyen ferde hírt ad!

Holott a szemlélődés céljából tesz úgy csak.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap