Freiligrath, Ferdinand: A „Neue Rheinische Zeitung” búcsúztatója (Abschiedswort der „Neuen Rheinischen Zeitung” Magyar nyelven)
|
Abschiedswort der „Neuen Rheinischen Zeitung” (Német)(19. Mai 1849)
Kein offner Hieb in offner Schlacht – Es fällen die Nücken und Tücken, Es fällt mich die schleichende Niedertracht Der schmutzigen West-Kalmücken! Aus dem Dunkel flog der tötende Schaft, Aus dem Hinterhalt fielen die Streiche – Und so lieg ich nun da in meiner Kraft, Eine stolze Rebellenleiche!
Auf der Lippe den Trotz und den zuckenden Hohn, In der Hand den blitzenden Degen, Noch im Sterben rufend: »Die Rebellion!« – So bin ich mit Ehren erlegen. Oh, gern wohl bestreuten mein Grab mit Salz Der Preuße zusamt dem Zare – Doch es schicken die Ungarn, es schickt die Pfalz Drei Salven mir über die Bahre!
Und der arme Mann im zerrißnen Gewand, Er wirft auf mein Haupt die Schollen! Er wirft sie hinab mit der fleißigen Hand, Mit der harten, der schwielenvollen. Einen Kranz auch bringt er aus Blumen und Mai'n, Zu ruhn auf meinen Wunden; Den haben sein Weib und sein Töchterlein Nach der Arbeit für mich gewunden.
Nun ade, nun ade, du kämpfende Welt, Nun ade, ihr ringenden Heere! Nun ade, du pulvergeschwärztes Feld, Nun ade, ihr Schwerter und Speere! Nun ade – doch nicht für immer ade! Denn sie töten den Geist nicht, ihr Brüder! Bald richt ich mich rasselnd in die Höh', Bald kehr ich reisiger wieder!
Wenn die letzte Krone wie Glas zerbricht, In des Kampfes Wettern und Flammen, Wenn das Volk sein letztes »Schuldig!« spricht, Dann stehn wir wieder zusammen! Mit dem Wort, mit dem Schwert, an der Donau, am Rhein – Eine allzeit treue Gesellin Wird dem Throne zerschmetternden Volke sein Die Geächtete, die Rebellin!
|
A „Neue Rheinische Zeitung” búcsúztatója (Magyar)(1849. május 19.)
Nem nyílt viadalba a hősi csatán, ármányos erő a hatalmuk, de titkosan ölt meg az orv jatagán, a gyilkos a nyugati kalmuk! Az éjszaka ül sunyi tőre felett, s fél, hogyha halált lehell is most itt feküszöm, ime itt heverek, mint hulla, de büszke, rebellis!
Vonaglik a szájam, a dac a dalom, itt kardom, amit ki se vett el, haló szavam ez volt: Forradalom! - így estem el én, becsülettel. A junker, a cár, síromon agyarog, örülve szegény tetememnek - de Pfalz meg a lázadozó magyarok tűzzel forradalmat üzennek.
És jő a szegény, a kopott proletár, rögét a fejemre ledobja! Barázda, redő, csupa ránc, csupa sár, és kérges a fekete jobbja. Hoz réti virágokat és koszorút, mit lánya s az asszonya fonnak, a munka után, amikor szomorúk, s odaadja nekem, a rokonnak.
Most ég veled, én korom, ébredező, eszmék, gomolyokba kavargók, te puskaporos forradalmi mező, lándzsák ragyogása, ti kardok! De nem — a halál sose győz, nem örök! Testvér, sose hal meg a szellem! Még visszajövök s a magasba török, és harcra feszítem a mellem.
Ha széttörik a ragyogó koronát, mint rossz üveget, ha lesujtón a nép igazat tesz, az új koron át testvéri kezem neki nyujtoml Amerre a Rajna, a Duna folyik, a harcba, a tűzbe kilépek és érte csatázom, egész síromig, diadalra segítem a népet!
|