Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Eich, Günter: A nagy Lübbe-tó (Der große Luebbe - See Magyar nyelven)

Eich, Günter portréja

Der große Luebbe - See (Német)

Kraniche, Vogelzüge,

deren ich mich entsinne,

das Gerüst des trigonometrischen Punkts.

 

Hier fiel es mich an,

vor der dunklen Wand des hügeligen Gegenufers,

der Beginn der Einsamkeit,

ein Lidschlag, ein Auge,

das man ein zweites Mal nicht ertrüge,

das Taubenauge mit sanftem Vorwurf,

als das Messer die Halsader durchschnitt,

der Beginn der Einsamkeit,

hier ohne Boote und Brücken,

das Schilf der Verzweiflung,

der trigonometrische Punkt,

Abmessung im Nichts,

während die Vogelzüge sich entfalten,

Septembertag ohne Wind,

güldene Heiterkeit, die davonfliegt,

auf Kranichflügeln, spurlos.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.kerber-net.de/literatur/deutsch/lyrik

A nagy Lübbe-tó (Magyar)

Darvak, madarak vonulása:

őrzöm emlékezetemben,

a háromszögelési pont állványzata.

 

Itt rohant meg,

a dombos túlpart sötét fala előtt,

a beköszöntő egyedüllét,

egy pilla-rebbenés, egy szem,

melyet még egyszer nem bírhatni el már,

a galambszemben szelíd szemrehányás,

mikor a kés átvágta a nyakat,

a beköszöntő egyedüllét,

se csónak itt, se híd,

nádszála a kétségbeesésnek,

a háromszögelési pont,

mérés a semmiben,

mikor kibomlik a madarak vonulása,

szélcsendes szeptemberi nap,

arany derű, amely tovaszáll

daruszárnyon, nyomtalanul.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap