Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Lavant, Christine: Ez itt a rezgőfű-mező (Das ist die Wiese Magyar nyelven)

Lavant, Christine portréja

Das ist die Wiese (Német)

Das ist die Wiese Zittergras

und das der Weg Lebwohl,

dort haust der Hase Immerfraß

im roten Blumenkohl.

 

Die Rosenkugel Lügnichtso

fällt auf das Lilienschwert,

das Herzstillkräutlein Nirgendwo

wird überall begehrt.

 

Der Hahnenkamm geht durch den Tau,

das Katzensilber gleißt,

drin spiegelt sich die Nebelfrau,

die ihr Gewand zerreißt.

 

Der Mohnkopf schläfert alle ein,

bloß nicht das Zittergras,

das muss für alle ängstlich sein,

auch für ein Herz aus Glas.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.uni-koeln.de/phil-fak/deutsch

Ez itt a rezgőfű-mező (Magyar)

Ez itt a rezgőfű-mező,

s az isten-áldjon-út.

A nyúl, a mindig éhező,

rőt karfiolba bújt.

 

A nehazudozz-rózsagömb

liliomkardra hull.

Keressük, hol a szívbecsönd-

füvecske balzsamul.

 

Baltacim jár a harmaton,

ezüstcsillám vakít,

tükrében felhőamazon,

megtépi rongyait.

 

A mák csak a rezgőfüvet

nem altathatja el,

neki egy üvegszív helyett

mindig félnie kell.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://canadahun.com/forum/showthread.php?p=2837109&posted=1#post2837109

minimap