Fritz, Walter Helmut: Ruhád színe olyan (Dein Kleid hat die Farbe Magyar nyelven)
Dein Kleid hat die Farbe (Német)Dein Kleid hat die Farbe von Weidengebüsch und Libellenflug, in diesem Sommer, der aus schwarzen Ebenen gemacht ist.
Wende dich her: du bist es mit dem Malvengeruch deiner Haut und den Krumen unerwarteten Lichts darauf.
Du bist es inmitten der Fahnen von Wärme, die über der Landschaft aufsteigen.
|
Ruhád színe olyan (Magyar)Ruhád színe olyan, akár a fűzbokoré és a szitakötőé, ebben a nyárban, mely fekete mezőkből állt össze.
Fordulj hozzám: te vagy az testednek mályvaillatával és testeden az anyaföld váratlan fényével.
Te vagy az a forróságból szőtt, a táj fölött lengő zászlók közepett.
|