Rilke, Rainer Maria: A párduc (Der Panther Magyar nyelven)
|
Der Panther (Német)Im Jardin des Plantes, Paris Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe Der weiche Gang geschmeidig starker Schritte, Nur manchmal schiebt der Vorhang der Pupille
|
A párduc (Magyar)A párizsi Jardin des Plantes-ban Csak konokul sok, sorakozó rúd van, és fásulttá vált a tekintete. Újra s újra ezer rúd van útban, így réved rácson át: a Semmibe.
A bársonypuha, erős léptek tánca örök köröket róva halad. Kirobbanó erő került láncra, és fuldokol a feszült akarat.
Csak néha mozdul hangtalanul, renyhén a szemhéj. – S képet, rácson át, ha lát, az átvonul a tagok feszült csendjén – és szíve mélyén lel halált.
|