Rilke, Rainer Maria: Oltsd ki bár szemem (Lösch mir die Augen aus Magyar nyelven)
|
Lösch mir die Augen aus (Német)Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn, wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören, und ohne Füße kann ich zu dir gehn, und ohne Mund noch kann ich dich beschwören. Brich mir die Arme ab, ich fasse dich mit meinem Herzen wie mit einer Hand, halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen, und wirfst du in mein Hirn den Brand, so werd ich dich auf meinem Blute tragen.
|
Oltsd ki bár szemem (Magyar)Oltsd ki bár szemem: én látlak úgyis, fülem is észlel – elzárva tapasszal, levágott lábbal éltet az út is, betömött szájam is téged magasztal. Törd le a karom, elérlek téged, szívem fog át az öleléshez, ha lefogod szívem, agyam ver helyén, s ha agyamnak sorsa a kiégés lesz, vérem lesz téged hordozó tenyér.
|