Rilke, Rainer Maria: Ősz (Herbst Magyar nyelven)
Herbst (Német)Die Blätter fallen, fallen wie von weit, als welkten in den Himmeln ferne Gärten; sie fallen mit verneinender Gebärde.
Und in den Nächten fällt die schwere Erde aus allen Sternen in die Einsamkeit.
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt. Und sieh dir andre an: es ist in allen.
Und doch ist Einer, welcher dieses Fallen unendlich sanft in seinen Händen hält.
|
Ősz (Magyar)A lombok hullnak, hullnak, mintha túl a messzi égi kertek hervadnának, nemet mondón, lehullanak a mélybe.
És száll a súlyos földgolyó az éjbe: a csillagok közül magányba hull.
Mindnyájan hullunk: nézd lehull kezem, s a másoké is. Minden így van, meglásd.
De Egyvalaki van, ki mind e hullást végtelen gyöngéd kézben tartja fenn.
|