Rilke, Rainer Maria: Pont du Carrousel (Pont du Carrousel Magyar nyelven)
|
Pont du Carrousel (Német)Der blinde Mann, der auf der Brücke steht, grau wie ein Markstein namenloser Reiche, er ist vielleicht das Ding, das immer gleiche, um das von fern die Sternenstunde geht, und der Gestirne stiller Mittelpunkt. Denn alles um ihn irrt und rinnt und prunkt.
Er ist der unbewegliche Gerechte in viele wirre Wege hingestellt; der dunkle Eingang in die Unterwelt bei einem oberflächlichen Geschlechte.
|
Pont du Carrousel (Magyar)A hídon szürkén egy vak ember áll, mint névtelen ország szélén határkő. Talán az a mindig-egyforma tárgy ő, amely körül a csillagóra jár; a csillagzatok közti néma pont: minden körötte fut, ragyog, bolyong.
Ott áll sok-sok szeszélyes út tövében, a rendületlen Igazság maga; az alvilág sötét bejárata a fölszinen tenyésző nemzedékben.
|