Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Rilke, Rainer Maria: Te, sötétség (Du Dunkelheit Magyar nyelven)

Rilke, Rainer Maria portréja

Du Dunkelheit (Német)

Du Dunkelheit, aus der ich stamme,
ich liebe dich mehr als die Flamme,
welche die Welt begrenzt,

indem sie glänzt
für irgend einen Kreis,
aus dem heraus kein Wesen von ihr weiß.

Aber die Dunkelheit hält alles an sich:
Gestalten und Flammen, Tiere und mich,
wie sie's errafft,
Menschen und Mächte -

Und es kann sein: eine große Kraft
rührt sich in meiner Nachbarschaft.

Ich glaube an Nächte.


Rainer Maria Rilke, 22.9.1899, Berlin-Schmargendorf



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásahttp://rainer-maria-rilke.de/05a011dudunkelheit.html

Te, sötétség (Magyar)

Te, sötétség, mely kibocsátott,
jobban imádlak, mint a lángot,
mely világot szűkre fog,

ahogy ragyog
bizonyos köröknek,
s azok nélküle más körül pörögnek.

De a sötétség mélységes közepén
bújunk: alakok, láng, állat és én,
Benne rejlő
Emberek, hitek -

És lehet, hogy valami nagy erő
tör szomszédomban most elő.

Az éjekben hiszek.


Rainer Maria Rilke, 22.9.1899, Berlin-Schmargendorf



FeltöltőTauber Ferenc
Az idézet forrásasaját

minimap