Hofmannsthal, Hugo von: Sorsdal (Manche freilich müssen Magyar nyelven)
Manche freilich müssen (Német)Manche freilich müssen drunten sterben, Wo die schweren Ruder der Schiffe streifen, Andre wohnen bei dem Steuer droben, Kennen Vogelflug und die Länder der Sterne.
Manche liegen immer mit schweren Gliedern Bei den Wurzeln des verworrenen Lebens, Andern sind die Stühle gerichtet Bei den Sibyllen, den Königinnen, Und da sitzen sie wie zu Hause, Leichten Hauptes und leichter Hände.
Doch ein Schatten fällt von jenen Leben In die anderen Leben hinüber, Und die leichten sind an die schweren Wie an Luft und Erde gebunden:
Ganz vergessener Völker Müdigkeiten Kann ich nicht abtun von meinen Lidern, Noch weghalten von der erschrockenen Seele Stummes Niederfallen ferner Sterne.
Viele Geschicke weben neben dem meinen. Durcheinander spielt sie alle das Dasein. Und mein Teil ist mehr als dieses Lebens Schlanke Flamme oder schmale Leier.
|
Sorsdal (Magyar)Vannak persze, akik lent pusztulnak, gályák súlyos evezői mellett, mások fenn a kormány körül szárnyak röptét látják s csillagok birodalmát.
Vannak, akik ónos végtagokkal tengnek az élet kusza gyökérzetében, vannak, akikre ott vár a székük a szibilláknál, a királynőknél s mint otthonukban, úgy pihennek könnyü fejjel, könnyü kézzel.
Am a lenti életekből árnyak nyúlnak fel a másik életekbe, mind mi könnyű, úgy tapad a nehézhez, mint a földhöz és a levegőhöz.
Rég felejtett népek fáradtságát nem tudom szemhéjamról lelökni, sem riadt lelkemtől eltakarni messze csillagok vak zuhanását.
Annyi más sors szála fut az enyémmel, játszik a lét és mind egybekuszálja; több hát osztályrészem, mint ez élet karcsú lángja vagy e lenge hárfa.
|