Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

George, Stefan: Őszi csokor (Komm in den totgesagten Park Magyar nyelven)

George, Stefan portréja
Képes Géza portréja

Vissza a fordító lapjára

Komm in den totgesagten Park (Német)

Komm in den totgesagten park und schau:

Der schimmer ferner lächelnder gestade,

Der reinen wolken unverhofftes blau

Erhellt die weiher und die bunten pfade.

 

Dort nimm das tiefe gelb, das weiche grau

Von birken und von buchs, der wind ist lau,

Die späten rosen welkten noch nicht ganz,

Erlese küsse sie und flicht den kranz.

 

Vergiss auch diese letzten astern nicht,

Den purpur um die ranken wilder reben

Und auch was übrig blieb von grünem leben

Verwinde leicht im herbstlichen gesicht.



Az idézet forrásahttp://myweb.dal.ca

Őszi csokor (Magyar)

Most jöjj a parkba, mondják: már halott,

s nézd: rádnevet a messze part sugára.

Kristályos fellegraj kék lánggal ott

az útra csillan és a park tavára.

 

Szedj tarka lombot: sárga nyírlevél

s lágyszürke bukszus rezdül, sír a szél;

rózsát is látsz még, egy-két szomorút:

csókold meg, törd le, s fond a koszorút.

 

Az őszirózsa rád hívón tekint,

s ha vadszőlők bíborát is beszőtted,

mi dús színét kibontja még előtted:

zárd halkan e haldokló képbe mind.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://web.t-online.hu/polczerj/versek3.htm

Kapcsolódó videók


minimap